Bančna terminologija v novem glosariju

Glosar ZKB-SLORI
Novo |  Prebivalstvo |  Podjetja |  Člani |  Prostor | 

Zadružna kraška banka Trst Gorica in Slovenski raziskovalni institut (Slori) sta pred kratkim objavila spletni glosar bančne terminologije. V njem so zbrani najpogostejši izrazi (trenutno jih je okoli 150) s področja bančništva, podjetništva, računovodstva in financ. Namenjen je zaposlenim, poslovnim partnerjem, članom in širši skupnosti. Gre za rezultat dela strokovne skupine, ki jo sestavljajo Slorijeva jezikoslovka Matejka Grgič, prevajalka Aliče Mačkovšek in uslužbenec ZKB Martin Vidali, za spletno adaptacijo glosarja pa je porskbel SLORI-jev sodelavec Damjan Popič. V dvojezičnem viru so obdelani najpogostejši in najsodobnejši termini s področja, ki je izjemno dinamično, kar pomeni, da se izrazoslovje stalno in hitro spreminja.

 

»Sodelovanje s Slorijem smo vzpostavili z željo, da širimo in krepimo rabo slovenskih bančnih izrazov tako v delovnem kot širšem okolju. Poleg glosarja smo za zaposlene organizirali jezikovni delavnici o učinkovitem sporazumevanju v poslovnem okolju, najpogostejših napakah, pravopisnih in slovničnih pasteh slovenskega jezika ter ustreznem prevajanju iz italijanščine v slovenščino. Prepričani smo, da moramo biti zgled za celotno skupnost,« meni Emanuela Bratos, glavna izvršna direktorica banke.

»Naša banka je izdelala jasno strategijo, kako promovirati rabo slovenskega jezika v poslovnem okolju. Želimo postati promotor slovenščine in prepričan sem, da je glosar bančnih izrazov odlična pridobitev. Vesel sem, da je sodelovanje s Slorijem obrodilo željene sadove. Upam, da bo glosar v pomoč tudi šolam in mladim, da bodo pri bančnem poslovanju dosledno uporabljali slovenski jezik,« pravi predsednik Adriano Kovačič.

Da gre za pomembno pridobitev za naše okolje, meni tudi direktor Slorija Devan Jagodic: »Terminološko delo je ena temeljnih dejavnosti skupine SLORIjezik. Že vrsto let nudimo strokovno pomoč Centralnemu uradu za slovenski jezik Furlanije - Julijske krajine pri normiranju prevodov upravno-pravnih besedil v slovenščino, v zadnjih časih pa tovrstne storitve ponujamo tudi drugim službam in ustanovam. Zelo se veselimo sodelovanja z ZKB Trst Gorica, ki je do jezikovnega vprašanja vedno pozorna. Z novim glosarjem bodo uporabniki lahko iskali po seznamu pogostih bančnih terminov v italijanščini in njihovih slovenskih ustreznicah. Pomemben pripomoček bo spodbujal dosledno rabo bančne terminologije v zamejskem in tudi širšem slovenskem jezikovnem prostoru.«

V okviru projekta je nastal tudi slogovni priročnik, v katerem so zbrani primeri ustrezne rabe jezika v poslovnem okolju ter nasveti za učinkovitejše sporazumevanje.

 

Glosar je dostopen TUKAJ.